太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭

外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读(dú)训读的解释是什么,音读(dú)训(xùn)读的解释(shì)是(shì)问什么是音读?什么是训读(dú)?答(dá)简单来说,每个汉(hàn)字一般(bān)都会(huì)有(yǒu)两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于(yú)音读训读的解释是什么,音读训读的解释以及音读训(xùn)读(dú)的解释(shì)是什么,音读(dú)训读的解释和意思,音读训读的解释,音读训(xùn)读(dú)对照表,音读(dú)和训(xùn)读是什(shén)么意思等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识:

音读训读(dú)的(de)解释是什么,音读训读(dú)的解释

  问什么是音读?什么(me)是(shì)训读?答简单来说,每个汉字一般(bān)都会有(yǒu)两种读法,一种叫(jiào)外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭做(zuò)“音(yīn)读(dú)”

  (音読(dú)み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读(dú)”模仿(fǎng)汉字的读(dú)音,按照这个汉字(zì)从中国传入日本的时候的读音

  来发音。

  根据(jù)汉字传入的时代和来(lái)源地(dì)的不(bù)同,大致可以分(fēn)为“唐音”。

  “宋音(yīn)”和“吴(wú)音”等几种。

  但(dàn)是,这些汉(hàn)字的(de)发音和现代汉(hàn)语中同一汉字

  的发(fā)音(yīn)已(yǐ)经有所不同了。

  “音读”的词(cí)汇多(duō)是汉(hàn)语的固(gù)有词汇。

  “训读”是按照(zhào)日(rì)本固有的语言(yán)

  来读这(zhè)个(gè)汉字时的读法。

  “训读”的词汇多是表(biǎo)达日本(běn)固有(yǒu)事物的(de)固(gù)有词汇(huì)等。

  有(yǒu)不少汉字具有两

  种以上的“音读”音和“训读”音。

  例音(yīn)读:青(qīng)年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸(xìng)福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读(dú)和音读是什么意思?

  训读(日(rì)语:训読み/くんよみ),是日文(wén)所用汉字的一种发(fā)音方式,是使用该等汉(hàn)字之日本固有同义语汇的(de)读音。

  所以(yǐ)训读只借用(yòng)汉字的形和义,不采(cǎi)用汉语的音。

  音读(音読み/おんよみ)即汉字在日语(yǔ)中按照(zhào)日语对汉(hàn)语(yǔ)的译音读出来,叫音读同(tóng)一个汉字在日语中可能有不止一种读法(fǎ),是由于其在不同时期(南北朝、隋唐、宋等)吸收(shōu)了当(dāng)时汉(hàn)字的发音。

  每个汉字一(yī)般都(dōu)会有(yǒu)两(liǎng)种(zhǒng)读法,一种叫做“音友慎春读”(音読み/おんよみ),另一种叫(jiào)做(zuò)“训读”(训読(dú)み/くんよみ)。

  有不少汉字具有两种以上的“音(yīn)读”音和“训(xùn)读(dú)”音。

  日(rì)语和(hé)韩语中的训读

  1、日语

  在日语里,训读(训読(dú))是以日语(yǔ)固有的发音来读出汉字(zì),与该汉字本身(shēn)的(de)好耐字音(吴音(yīn)、汉音、唐音等)有很大(dà)的(de)不同。

  例:“金”训读为(wèi)“かね”(kane),是和语固有(yǒu)之说法,与(yǔ)字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为现代(dài)“韩语不(bù)存在(zài)训读”。

  但(dàn)近(jìn)代以前曾有乡札、吏读、口诀等类似日本万(wàn)叶假名的标记法存(cún)在,充(chōng)分(fēn)利用这(zhè)些(xiē)汉字的(de)训读(dú)。

  使用(yòng)类似于和(hé)训(日本的训(xùn)读)的韩训。

  对某些(xiē)的汉(hàn)字,这意(yì)味着相关“汉(hàn)语传(chuán)入以(yǐ)前的朝(cháo)鲜的孝哪固有语”的韩训。

  现如今除了在语言学(xué)与语源(yuán)论等(děng)进行讨论以外,日常言(yán)语已经(jīng)不再使用。

  但是“串”“钊”等为例外存在的训读。

  “串”读作(zuò)“”的(de)情况(kuàng)下意思为“海角”,“钊(zhāo)”读作“”的情况(kuàng)下意思为“生铁(tiě)”,“串”“钊”并不使用本来的(de)意思(sī),这类(lèi)的韩语类外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭似于日文的“国训”。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭

评论

5+2=