文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。
关于文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释以及(jí)文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)
本文整理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶(yě);
陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事。
且(qiě)一人(rén)之(zhī)身(shēn)而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是(shì)率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;
治(zhì)于人(rén)者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);
决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然(rán)后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。
人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而(ér)无教(jiào),则近于禽(qín)兽(shòu)。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振德之。
’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓之仁(rén)。
是故以天下(xià)与人(rén)易,为天下得人(rén)难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无伪(wěi);
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);
五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万。
子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”
《许行》翻(fān)译有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一(yī)处住所做(zuò)您分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住所。
他的(de)门徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道(dào)理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的(de)农具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;
被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下(xià)一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还(hái)没(méi)有平定。
大(dà)水乱流,到(dào)处(chù)泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海(hǎi)中;
掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),行(xíng)吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得以生存繁殖。
关(guān)于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似(shì)了。
唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧,派(pài)契做司(sī)徒(tú),把人与人(rén)之间应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间(jiān)有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对他(tā)们(men)施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。
把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下让给(gěi)别人是(shì)容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。
广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个(gè)得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不要(yào)费心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不(bù)同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为(wèi)。
即使让(ràng)身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩(hái)子到市集(jí)去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱(qián)就相同(tóng);
麻线和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱就相(xiāng)同(tóng);
五谷粮食,数(shù)量(liàng)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng);
鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。
”
孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物(wù)品的(de)本性决定的(de)。
有(yǒu)的相差(chà)一倍到五倍,有的(de)相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您(nín)让它们平(píng)列等同起来,这是使天下(xià)混乱的(de)做(zuò)法。
制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的(de)价钱(qián),人(rén)们难道(dào)会去做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”
许(xǔ)行简介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时(shí)期。
依托远古神农氏(shì)“教民(mín)农耕(gēng)”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数(shù)十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据(jù)许行的要求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派(pài)的忠实信徒。
同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。
许(xǔ)行农家(jiā)思想的(de)核心是反对(duì)不(bù)劳而食(shí)。
他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产(chǎn),他(tā)还意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。
许行(xíng)以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简(jiǎn)介(jiè)孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说(shuō)字子车或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。
中(zhōng)国古代著名思想家(jiā)、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒家代(dài)表(biǎo)人物。
著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承(chéng)并发(fā)扬(yáng)了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释古诗文网
古诗文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)如下:
一、原(yuán)文
有(yǒu)为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然(rán),未闻道也(yě)。
贤(xián)者与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何(hé)不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事(shì),有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且(qiě)一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也(yě)。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然后(hòu)中国可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给了(le)他住处。
他的(de)徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良(liáng)的埋(mái)让(ràng)徒弟陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了(le)农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用(yòng)他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道(dào)能算是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一个人的(de)生活(huó),各种工匠制造的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平(píng)定(dìng)。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕(téng)县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅(zhái)。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤(xián)治国之道(dào)。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自(zì)己做(zuò)饭。
19、治(zhì):指治理天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制铁器的(de)人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子。
37、君哉(zāi):指(zhǐ)得(dé)人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟(mèng)子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。
战国(guó)时(shí)期著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想。
代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了