陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻(fān)译以及陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话(huà)。
一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这是什么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意思是教我要(yào)对(duì)上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书(shū)面语言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài)来(lái)的陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈(chén)万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年(nián)传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常生气(qì),要拿棍子打他(tā),训斥说(shuō):你的父亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说(shuō):您说(shuō)的话的意思(sī)我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老师(shī),父母的一言一(yī)行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一个合(hé)格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章(zhāng),我们(men)懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉承与(yǔ)听(tīng)信(xìn)谗言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次陈万年(ni没带罩子他c了我一节课,没带bra被捏了一节课án)病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司(sī)要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(c没带罩子他c了我一节课,没带bra被捏了一节课hǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的(de)一种书面语言(yán),主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期的(de)口语为基(jī)础而(ér)形(xíng)成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带(dài)来(lái)的陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是(shì)亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却没带罩子他c了我一节课,没带bra被捏了一节课打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身(shēn)上印下(xià)深深的(de)烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为(wèi)父母千万要做(zuò)一(yī)个合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是(shì)这(zhè)类反面角色(sè)的代表之一(yī),但(dàn)也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 没带罩子他c了我一节课,没带bra被捏了一节课
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了