生乎吾(wú)前其闻道(dào)也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾(wú)翻译成现代汉语是这句话(huà)的意思为生在(zài)我前(qián)面,他懂(dǒng)得道理本来就早于我的(de)。
关于(yú)生乎(hū)吾前其闻道(dào)也固先乎吾(wú)翻译句式,生乎吾前其闻道也固(gù)先乎(hū)吾(wú)翻(fān)译成现代汉语(yǔ)以及(jí)生乎吾前其(qí)闻道也(yě)固先(xiān)乎吾翻译句式,生(shēng)乎吾前(qián)其闻(wén)道也(yě)固(gù)先(xiān)乎吾(wú)翻译乎,生乎吾前其闻道也(yě)固先乎吾翻译成现代(dài)汉语,生(shēng)乎吾(wú)前其闻道(dào)也固先(xiān)乎(hū)吾(wú)的翻译,生(shēng)乎吾前(qián)其闻道也固先乎吾(wú)吾从而师之的意思等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
生乎(hū)吾前其闻道也固先乎吾翻(fān)译句式,生乎吾前(qián)其闻(wén)道也固先乎吾翻译(yì)成现代汉语
这句话的(de)意思为生在我前面,他懂得道(dào)理本来就(jiù)早于我。出自(zì)韩愈的《师说》,本文中(zhōng),小(xiǎo)编整理了这篇文言(yán)文的相关(guān)知识,快来(lái)看看吧!
《师(shī)说》创(chuàng)作背景《师(shī)说(shuō)》大约是作者(zhě)于(yú)贞元十七(qī)年至十八(bā)年(公元801—公元(yuán)802年),在(zài)京任国子监四门(mén)博士时所作。
作者到(dào)国子监(jiān)上(shàng)任后,发现科场黑暗(àn),朝政腐败(bài),吏制弊端重重,当(dāng)时的(de)上(shàng)层社会,看不(bù)起教书之人(rén)。
在(zài)士大夫(fū)阶层中存在着既不愿求师,又“羞(xiū)于(yú)为师”的(de)观念。
作者借用(yòng)回答李蟠的提问(wèn)撰写这篇文章,以澄清(qīng)人们在“求师”和(hé)“为师”上的模(mó)糊认(rèn)识(shí)。
《师说》作者简(jiǎn)介《师说》大约是作者于贞元十七(qī)年(nián)至十八年(公元801—公元(yuán)802年(nián)),在京任(rèn)国子(zi)监四(sì)门博士时所作。
作者到国子(zi)监上任后,发现科场黑暗,朝政腐败,吏(lì)制弊端重重(zhòng),当时的上层社会(huì),看不起教书之人(rén)。
在士(shì)大夫阶层中存在着既不愿(yuàn)求师,又“羞于(yú)为师”的观念。
作者借(jiè)用回答(dá)李蟠的提问撰写这篇(piān)文章(zhāng),以澄清人们在“求师”和“为(wèi)师(shī)”上的模(mó)糊认识。
生乎吾(wú)前其(qí)闻(wén)道也固先(xiān)乎吾是什(shén)么句(jù)式(shì)
“生(shēng)乎(hū)吾前,其闻道也固(gù)先乎吾”这句话中(zhōng)有两处介宾结构状语(yǔ)后置。
1、生乎吾前:在我(wǒ)之(zhī)前出生。
将(jiāng)“带郑乎吾前(在我之前)”这个(gè)状语放在谓语动词“生(出生)”的后(hòu)面(miàn),是(shì)文言文常见的“状(zhuàng)语余行(xíng)局后置”。
2、先(xiān)乎吾:比我早(zǎo)。
同(tóng)样(yàng)是(shì)将(jiāng)“乎(hū)吾(比(bǐ)我)”这(zhè)个(gè)状语放在谓语形容词“先(早(zǎo))”的(de)后面。
文言文(wén)的状语并(bìng)不是一定(dìng)要后置(zhì)的,但(dàn)是,有(yǒu)一种状语必定后置(zhì),那就是介宾结构作状语(yǔ)。
我们知道,状语(yǔ)是用来修饰、限(xiàn)制谓语动(dòng)词(cí)或形容词的,表示谓语中心词的(de)状态、方(fāng)式、时间、处所或程度。
表示状态、程度时,一般不需要用介词“介(jiè)入”某(mǒu)个对(duì)象,如“强烈地”、“高兴(xīng)地”就可(kě)以。
但表示方式、时(shí)间、处所时,往往需要用(yòng)介词来(lái)引入对象,如“在(zài)哪里”、“于哪(nǎ)天(tiān)”、“用(yòng)什么(me)”。
其中的“在”、“于(yú)”、“用(yòng)”是介词(cí),后面(miàn)是(s乌克兰有中国人吗,在乌克兰的中国人安全吗hì)介词引入的(de)对象,属于乌克兰有中国人吗,在乌克兰的中国人安全吗介词的宾(bīn)语。
竖让(ràng)这样的结(jié)构叫“介宾结构”。
文言文(wén)凡是介宾结构都要放在(zài)谓(wèi)语中心词的(de)后面。
如“在市场上买的”,表述为(wèi)“购于市”;“用道理劝说他”,表乌克兰有中国人吗,在乌克兰的中国人安全吗述为(wèi)“晓之以(yǐ)理”。
乎,作介词时(shí),意义相当于:于、在。
其实,现代汉语也有(yǒu)状语后置(zhì)的情况,例(lì)如(rú)问题(tí)中的例子(zi),也(yě)可以(yǐ)说成“生在我之(zhī)前”;“早于我”。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 乌克兰有中国人吗,在乌克兰的中国人安全吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了