文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì),许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释
本(běn)文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文(wén)有为神(shén)农(nóng)之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒(tú)数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;
虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飧而(ér)治(zhì)。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。
且(qiě)一人之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后用之(zhī),是(shì)率天下而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
人死后尾七是什么意思,头三尾七是什么意思 草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);
然后(hòu)中国可得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而(ér)不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼(yì)之,使(shǐ)自(zì)得之(zhī),又从而振德(dé)之。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不(bù)得舜(shùn)为己(jǐ)忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百亩之不(bù)易(yì)为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之(zhī)仁(rén)。
是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使人死后尾七是什么意思,头三尾七是什么意思五尺之童适市,莫(mò)之或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;
屦(jù)大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也(yě)。
巨屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译(yì)有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒(tú)几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良的门徒陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了(le)他原来(lái)所学(xué)的东(dōng)西而(ér)向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的君主;
虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都要(yào)具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己制造(zào)然(rán)后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;
被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定(dìng)。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们(men)流入长江。
这样一来(lái),中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食(shí)。
当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人(rén)之(zhī)间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附(fù),使他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们(men),对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。
把地(dì)种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财(cái)物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。
所以把天下让(ràng)给别人是容(róng)易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。
广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之(zhī)道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用在(zài)耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价就不会不(bù)同,国(guó)都里就没有欺诈行为。
即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩子到市集(jí)去,也没有人(rén)欺骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;
五谷粮(liáng)食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品(pǐn)的本(běn)性决(jué)定(dìng)的(de)。
有的(de)相(xiāng)差一(yī)倍到(dào)五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您(nín)让它(tā)们平列等同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混乱(luàn)的(de)做法。
制作(zuò)粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱,人(rén)们难道会去做精细(xì)的鞋子(zi)吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时(shí)期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求(qiú),划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒(rú)学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思想的核(hé)心是反对不(bù)劳而食(shí)。
他以农事为主业,同时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还意识到(dào)市场货物交换的重要作用(yòng),并(bìng)对物价方面有较(jiào)深入的(de)研究(jiū)、认识(shí)。
许行以其独到的农家思(sī)想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。
孟子(zi)简(jiǎn)介(jiè)孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居(jū))。
战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。
中国(guó)古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟(mèng)子(zi)继承并发扬(yáng)了孔(kǒng)子的(de)思想,成为(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网
古诗文许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释如下:
一(yī)、原文
有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之处。
其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。
今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人(rén)之事。
且一(yī)人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);治(zhì)于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天(tiān)下(xià)犹未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中国可得(dé)而(ér)食也(yě)。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处(chù)做(zuò)您(nín)的(de)百姓。
”滕(téng)文公给了他住(zhù)处。
他(tā)的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具(jù)某和(hé)耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下(xià)。
现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不(bù)算伤(shāng)害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人(rén)千的事,有当百姓的(de)人干的(de)事。
况且(qiě)一(yī)个人的生活(huó),各(gè)种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具(jù)备(bèi),如果一定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑力的人(rén)统治别人,弯(wān)咐(fù)局(jú)使(shǐ)用体力的人被人统治;被(bèi)人(rén)统治的(de)人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人(rén)被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕(téng):国名,在(zài)今山(shān)东(dōng)滕(téng)县西南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这(zhè)里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住(zhù)宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道(dào):名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如(rú)动(dòng)词,戴(dài)帽子。
24、素:生(shēng)丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶人死后尾七是什么意思,头三尾七是什么意思冶:这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶(yě)制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉:指得人君(jūn)之(zhī)道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情(qíng):本(běn)性(xìng)。
作(zuò)者简介
孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆(yú),战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想(xiǎng)。
代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 人死后尾七是什么意思,头三尾七是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了