文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释(shì)是本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的(de)。
关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)以及文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许行古(gǔ)文(wén),许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:
文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释
本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文有为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许行(xíng)之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);
虽然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飧(sūn)而(ér)治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器(qì)易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或(huò)劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于人;
治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;
然后中国可得而(ér)食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。
人(rén)之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自(zì)得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。
是故(gù)以天下与人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”
“从许(xǔ)子之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之(zhī)情也。
或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相(xiāng)千万。
子比(bǐ)而同之(zhī),是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈(chén)良的(de)门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣(shèng)人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全(quán)放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后(hòu)才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农(nóng)具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地同大漠孤烟直长河落日圆是什么意思,长河落日圆啥意思各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不(bù)可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说(shuō);
“这样说来(lái),那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后(hòu)才用(yòng),这是带(dài)着天下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的(de)人被人统治;
被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了(le)。
舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长江。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才(cái)能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。
关于(yú)做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与人(rén)之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们(men)归附,使他(tā)们(men)正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随着救(jiù)济他(tā)们,对他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜(shùn)作(zuò)为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。
把(bǎ)地(dì)种(zhǒng)不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人(rén)向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给别人(rén)是容(róng)易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜(shùn)真是(shì)个(gè)得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没(méi)有人(rén)欺骗他。
布匹和(hé)丝织品(pǐn),长(zhǎng)短(duǎn)相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物(wù)品的本性(xìng)决定(dìng)的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您让它们(men)平列(liè)等同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去(qù)干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行(xíng)简介许行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织席为生。
滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。
滕文公根(gēn)据(jù)许行的要求(qiú),划给(gěi)他一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家(jiā)思想的(de)核心是反对(duì)不(bù)劳而食。
他以(yǐ)农事为主业,同时(shí)也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入(rù)的研究、认识。
大漠孤烟直长河落日圆是什么意思,长河落日圆啥意思> 许行以(yǐ)其(qí)独到的农家(jiā)思想见解和(hé)实践活动,对后世的(de)农业(yè)社会和农业思想模(mó)式产生了(le)巨大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。
战国时(shí)期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。
中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻(fān)译及注释古诗(shī)文网(wǎng)
古诗文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释如下:
一(yī)、原(yuán)文
有为神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火(huǒ);益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可得而食(shí)也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住(zhù)处(chù)做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他(tā)住处。
他的徒(tú)弟几十(shí)人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。
陈良的(de)埋(mái)让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的(de)确(què)是贤德的君主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是(shì)伤(shāng)害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安(ān)宁。
所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人(rén)供(gōng)养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指(zhǐ)农家学(xué)派的(de)学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓(máng):指从别国迁来的(de)人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒(rú)家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道(dào)。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治(zhì):指(zhǐ)治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子。
24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大(dà)的样子。
39、贾(jiǎ):价(jià)格。
40、国(guó):国都。
大漠孤烟直长河落日圆是什么意思,长河落日圆啥意思>41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介(jiè)
孟(mèng)子(zi)(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆(yú),战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代(dài)表人物(wù)之一,地(dì)位(wèi)仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 大漠孤烟直长河落日圆是什么意思,长河落日圆啥意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了