陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言文(wén)的翻译(yì),文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì),陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为(wèi)父亲(qīn)教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明(míng)白您所说(shuō)的(de)话,主要(yào)的意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大(dà)要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复(fù)言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻(fān)译
文(wén)言文是(shì)中国古代的(de)一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子(zi)文言文注(zhù)解及(jí)翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固(gù)《汉书(shū)●陈万(wàn)年传(chuán)》)
桂l车牌是哪里 桂L车牌号城市代号 译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思(sī)我都(dōu)明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的(de)一(yī)言一行都会在孩(hái)子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的(de),陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些(xiē)好的(de)长辈(bèi)。
③通过(guò)这(zhè)篇(piān)文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是(shì)《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈(chén)万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文(wé桂l车牌是哪里 桂L车牌号城市代号n)言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的话(huà),主要的意思是教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻(fān)译
文(wén)言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年(nián)教子(zi)文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母(mǔ)是孩子(zi)的(de)第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙(lào)印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈(bèi)教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色(sè)的代(dài)表之一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 桂l车牌是哪里 桂L车牌号城市代号
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了