陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)是《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡(shuì),不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是(shì)中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要(yào)包括(kuò)以先秦时(shí)期的(de)口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的(de)陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话(huà)的意(yì)思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别p>
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的(de).意(yì)思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下(xià)深(shēn)深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作(zuò)为父(fù)母(mǔ)千万要做一(yī)个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中陈万年就(jiù)是其(qí)中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀(yú)奉承的(de),陈万(wàn)年就是(shì)这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了不要(yào)光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗(chán)言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一(yī)直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的(de)话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注释(shì)谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别 尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要(yào)的意思(sī)是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古(gǔ)代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成的(de)书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为(wèi)什(shén)么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我都知(zhī)道,主要意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父(fù)母是(shì)孩子的(de)第(dì)一任老(lǎo)师,父(fù)母的(de)一言(yán)一行都会在孩子(zi)身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万(wàn)要做一个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会(huì)阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万(wàn)年(nián)就(jiù)是这类反面(miàn)角色的代表之(zhī)一,但也(yě)有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得(dé)了(le)不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了