太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

心力憔悴是什么意思,心力憔悴是成语吗

心力憔悴是什么意思,心力憔悴是成语吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四(sì)知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原(yuán)文(wén)及翻译(yì)是这篇文(wén)章告诉我们人要做到于心(xīn)无愧,就是传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文(wén)言文翻译及注释(shì)及翻译,杨震(zhèn)四(sì)知文言文原文(wén)及翻译以及杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释及(jí)翻译,杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知的文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注释是什么,杨震四知文言文原文及翻译(yì),杨震四知(zhī)的文言文翻译走(zǒu)进文言(yán)文,杨震四知的(de)解(jiě)释等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

杨震四知(zhī)的文言文(wén)翻(fān)译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文(wén)言文原文及翻译

  这篇文章告(gào)诉我们(men)人要(yào)做到于心无愧,就(jiù)是传统的(de)“暗室不(bù)欺心” 。

  不能(néng)以为别人不知道就(jiù)可以做(zuò)不(bù)该做(zuò)的事(shì),要讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其(qí)贤而(ér)辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆(jīng)州(zhōu)刺史、东(dōng)莱太守。

  当(dāng)之郡,道(dào)经昌邑,故(gù)所(suǒ)举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金(jīn)十(shí)斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公(gōng)廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或(huò)欲(yù)令(lìng)为开产业,震不(bù)肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不(bù)亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨震小时(shí)候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤(xián)明就派人征召他,推举(jǔ)他为秀才(cái),四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴(fù)郡(jùn)途中,路上经过昌邑,他从(cóng)前举荐的荆州秀才王密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(jiàn)(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣(chuāi)十斤金子(zi)来送给杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你不了解我,为什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没(méi)有人会知道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天知道,神明(míng)知道,我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地出去了(le)。

  后来杨震调任做(zuò)涿郡太守。

  他品性(xìng)公(gōng)正廉洁,不肯接受(shòu)私下(xià)的拜见。

  他的子孙常吃素食(shí),步行出门,他(tā)的老朋友中(zhōng)德高望重的人想要(yào)让(ràng)他为子孙开办(bàn)一些(xiē)产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我的(de)后代被称作清(qīng)官的子孙,把这种为人清白的风气(qì)留给他们(men),这样的遗(yí)产不(bù)也很丰厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时(shí)高(gāo)官,博(bó)学而廉心力憔悴是什么意思,心力憔悴是成语吗洁。

  2、东(dōng)莱:古地名,今山东境内。

  3、昌(chāng)邑:汉代县名(míng),在今(jīn)山东(dōng)省巨(jù)野县南。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避东汉光(guāng)武帝(dì)刘秀讳,而改(gǎi)称茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知(zhī)道(dào)。

  10、何(hé):为什么。

  11、故旧(jiù)长者(zhě):老朋(péng)友(yǒu)及德(dé)高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁移(yí)。心力憔悴是什么意思,心力憔悴是成语吗p>

  16、公(gōng)廉:公(gōng)正廉洁(jié)。

  公:公正(zhèng),无私(sī)。

  17、或:有(yǒu)的(de),有(yǒu)的人。

杨震四知(zhī)的文言(yán)文翻译(yì)及(jí)原文

   很多人听说过(guò)杨(yáng)震四知的故事,这个故事说明做(zuò)人要(yào)诚实,要(yào)自律(lǜ)。

  不(bù)能因为别人没有看见就做对不起(qǐ)良心(xīn)的事情(qíng),要自觉(jué),也不能贪财。

  本(běn)文整理了《杨(yáng)震四知》的文言(yán)文原文(wén)以及翻(fān)译(yì),欢(huān)迎阅(yuè)读。

《杨震四知(zhī)》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学(xué)习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从(cóng)荆心力憔悴是什么意思,心力憔悴是成语吗州刺史转(zhuǎn)任东(dōng)莱郡太(tài)守。

  在他赴(fù)郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才(cái)王(wáng)密担任(rèn)昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王(wáng)密怀揣(chuāi)十斤金(jīn)子来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你不了解我(wǒ),隐悄为什么这(zhè)样做呢?”王密说(shuō):“夜深(shēn)了没(méi)有(yǒu)人会知道。

  ”杨震(zhèn)说(shuō):“上天知道(dào),神明知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说没(méi)有(yǒu)人知道呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了。

   后来杨震调(diào)任(rèn)做涿郡太守。

  他品亮携亩性(xìng)公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子孙(sūn)常吃素食(shí),步行出门(mén),他的老(lǎo)朋(péng)友(yǒu)中(zhōng)德高望重的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让我的后(hòu)代(dài)被称作清官的(de)子孙,把(bǎ)这(zhè)种为人清白(bái)的风气留(liú)给他们,这样(yàng)的(de)遗产不(bù)也很丰厚吗?”

《杨震四知》原(yuán)文

   (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂(mào)才,四迁荆州刺史(shǐ)、东莱太守(shǒu)。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君(jūn),君不(bù)知故人(rén),何也?”密曰(yuē):“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓(wèi)无知!”密愧(kuì)而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉(lián),不受私谒。

  子(zi)孙常(cháng)蔬(shū)食步行,故旧长者(zhě)或欲令(lìng)为(wèi)开产业,震不(bù)肯,曰:“使后(hòu)世称(chēng)为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译(yì)是这篇文章告(gào)诉我们(men)人要做到(dào)于(yú)心无愧,就是传统的(de)“暗(àn)室不欺(qī)心”的。

  关于杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻(fān)译及注释及(jí)翻译,杨震四知文(wén)言文原文及翻译以及(jí)杨震四知的文(wén)言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释是(shì)什么,杨震(zhèn)四知(zhī)文言(yán)文(wén)原文及翻译,杨震四知的文言(yán)文翻译走进文言文,杨震四知的解释等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

杨震四知(zhī)的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知文(wén)言文原(yuán)文及(jí)翻译

  这篇(piān)文章告诉我们人(rén)要(yào)做到于(yú)心(xīn)无愧,就是传(chuán)统的“暗室不(bù)欺心” 。

  不(bù)能以为别人不知道(dào)就(jiù)可以(yǐ)做不(bù)该(gāi)做的事(shì),要讲究廉洁(jié)。

《杨震四知(zhī)》文言文(wén)翻译

  (杨(yáng))震少好(hǎo)学,大将(jiāng)军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州(zhōu)刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂(mào)才王密为昌邑(yì)令,谒(yè)见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知(zhī)故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我(wǒ)知,子知。

  何(hé)谓(wèi)无(wú)知(zhī)!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食(shí)步行,故旧(jiù)长(zhǎng)者(zhě)或欲令(lìng)为(wèi)开产(chǎn)业,震不肯,曰(yuē):“使后世称(chēng)为清白吏子(zi)孙,以此(cǐ)遗之(zhī),不(bù)亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜欢(huān)学习。

  大(dà)将军邓(dèng)骘听(tīng)说杨震贤明就(jiù)派人征召他,推(tuī)举他为秀才(cái),四次升迁(qiān),从荆州刺史转任(rèn)东(dōng)莱郡太守。

  在他(tā)赴(fù)郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密(mì)担任昌邑县(xiàn)令(lìng),前来拜见(杨(yáng)震),到了(le)夜里,王(wáng)密怀揣十(shí)斤金(jīn)子(zi)来送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了解你,你(nǐ)不了解(jiě)我(wǒ),为什么(me)这样做呢(ne)?”王(wáng)密(mì)说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道,神(shén)明知道,我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人知道(dào)呢!”王密(拿着(zhe)金子(zi))羞(xiū)愧地(dì)出去了。

  后来杨震调任做涿郡太守。

  他品性(xìng)公正(zhèng)廉洁(jié),不肯接(jiē)受私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃素食(shí),步(bù)行(xíng)出门,他的(de)老朋友(yǒu)中德高望重的人想要让(ràng)他为子(zi)孙开办一些(xiē)产业,(劝(quàn)他(tā)),杨震(zhèn)(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称作清(qīng)官(guān)的子孙(sūn),把这种为(wèi)人清白的风(fēng)气留(liú)给他们,这样的遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”

注(zhù)释(shì)

  1、杨(yáng)震:东汉人,东汉时高官,博(bó)学而廉洁。

  2、东莱(lái):古(gǔ)地名,今山东(dōng)境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在今山(shān)东省巨野县南。

  4、茂(mào)才:即(jí)秀才(cái),因避(bì)东汉光武(wǔ)帝(dì)刘秀讳,而改称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠(zèng)送。

  8、故(gù)人:老朋友(杨(yáng)震(zhèn)自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道(dào)。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故(gù)旧长者:老朋友及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治(zhì):购(gòu)置,经(jīng)营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的(de)人。

杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及原文

   很多人听说过杨震四(sì)知的故事,这(zhè)个故事说明做人(rén)要诚(chéng)实,要自律(lǜ)。

  不能(néng)因为别(bié)人没有看见就(jiù)做对不起良心的(de)事情,要(yào)自觉,也不(bù)能贪财。

  本文整理了《杨震四知》的文言(yán)文(wén)原文以(yǐ)及翻译,欢迎(yíng)阅读。

《杨震四知》敬森(sēn)翻译

   杨震小(xiǎo)时(shí)候喜(xǐ)欢学习(xí)。

  大将军邓骘听说杨(yáng)震贤(xián)明就(jiù)派人征召他,推举他(tā)为秀才,四次(cì)升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡(jùn)途中(zhōng),路上(shàng)经过(guò)昌邑,他从前(qián)举荐(jiàn)的荆(jīng)州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来(lái)拜见(杨震),到了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨(yáng)震说:“我了(le)解你(nǐ),你不了解我,隐悄为(wèi)什么这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人(rén)会知(zhī)道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天知(zhī)道,神明知道,我(wǒ)知道(dào),你(nǐ)知道。

  怎么说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿着(zhe)金子(zi))羞(xiū)愧地出去(qù)了。

   后来杨震(zhèn)调任做(zuò)涿郡太守(shǒu)。

  他(tā)品(pǐn)亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他的子孙常吃素食,步(bù)行(xíng)出门,他的老(lǎo)朋(péng)友中德(dé)高望(wàng)重的人想(xiǎng)要(yào)让他(tā)为子孙(sūn)开办一(yī)些产(chǎn)业(yè),(劝他(tā)),杨震(zhèn)(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称作(zuò)清官的子(zi)孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气(qì)留给他们,这样的(de)遗(yí)产不也很丰(fēng)厚吗(ma)?”

《杨震四(sì)知》原文

   (杨(yáng))震少好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱太守。

  当(dāng)之(zhī)郡,道(dào)经昌(chāng)邑(yì),故所(suǒ)举荆州茂才王密(mì)为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗(yí)震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不(bù)知故人,何(hé)也(yě)?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知(zhī),我知(zhī),子(zi)知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公(gōng)廉,不受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步行,故旧(jiù)长者(zhě)或欲(yù)令为开产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世(shì)称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 心力憔悴是什么意思,心力憔悴是成语吗

评论

5+2=