太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

几十块钱的阿富汗玉是真的吗

几十块钱的阿富汗玉是真的吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。

  关(guān)于文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以及文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)

  本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟(mèng)子(zi),道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦(yì)以其(qí)械器(qì)易(yì)粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力(l几十块钱的阿富汗玉是真的吗ì),劳(láo)心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人(rén);

  治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧几十块钱的阿富汗玉是真的吗之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之(zhī),使契(qì)为(wèi)司(sī)徒,教以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民(mín)无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道(dào),则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千万(wàn)。

  子(zi)比而同之(zhī),是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦(jù)同(tóng)贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道(dào),相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地(dì)带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过(guò)家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸(yì)却没有(yǒu)教化(huà),便(biàn)和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人(rén)之(zhī)间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善(shàn)之(zhī)心,又随着救济他们(men),对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容易的,为(wèi)天(tiān)下(xià)找到贤人却(què)很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言(yán)来形(xíng)容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的(de)学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即使让(ràng)身(shēn)高(gāo)五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人(rén)欺(qī)骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本性决(jué)定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到(dào)五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有的(de)相差千(qiān)倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等(děng)同(tóng)起来,这(zhè)是使(shǐ)天下(xià)混乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价(jià)钱(qián),人们难道会去做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作假的事(shì),哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时(shí)期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了(le)儒(rú)学(xué)观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名的(de)“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核(hé)心是反对不劳(láo)而食(shí)。

  他(tā)以农事(shì)为主业,同时(shí)也从(cóng)事(shì)手工业生产(chǎn),他还意识到市(shì)场货物(wù)交换的(de)重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到(dào)的农(nóng)家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对后世的(de)农(nóng)业社会和农(nóng)业思想模(mó)式产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释如下(xià):

  一、原(yuán)文(wén)

  有(yǒu)为神农(nóng)之(zhī)言(yán)者许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)几十块钱的阿富汗玉是真的吗行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如(rú)必(bì)自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈(liè)山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然(rán)后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农(nóng)具(jù)某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆(lù)到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常高(gāo)兴(xīng),完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原来所学的东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来(lái)就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的(de)事(shì),有当(dāng)百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工匠制造(zào)的(de)东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人(rén)统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候(hòu),天(tiān)下还(hái)没(méi)有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤塞,让(ràng)它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的(de)古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农(nóng)具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气(qì)词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到(dào)公元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助(zhù),失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 几十块钱的阿富汗玉是真的吗

评论

5+2=