文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。
关(guān)于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译拼(pīn)音,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古(gǔ)文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释
本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。
世界上女性最开放的是哪个国家”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为(wèi)而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗(sì),而(ér)注(zhù)之江;
然后中国可(kě)得而食也(yě)。
当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人(rén)育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣人世界上女性最开放的是哪个国家有忧之,使契为司(sī)徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋(péng)友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分人(rén)以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易(yì),为天下得(dé)人难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则世界上女性最开放的是哪个国家之(zhī),荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不(bù)贰,国中无(wú)伪;
虽(suī)使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市(shì),莫之或欺。
布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五(wǔ)谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。
子(zi)比而同之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神农学说的(de)人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)到(dào)许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而向(xiàng)许行学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下(xià)。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库(kù),那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说(shuō);
“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的(de)东西(xī)都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以说(shuō):有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的(de)人(rén)使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén),使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;
被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖(zhí)。
关于做人(rén)的(de)道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽近似了。
唐尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒(tú),把人(rén)与人之(zhī)间(jiān)应有的(de)关(guān)系的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼义(yì)之(zhī)道(dào),夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋(péng)友之间有诚信(xìn)之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善之(zhī)心,又随着(zhe)救(jiù)济他们(men),对他(tā)们(men)施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”
“唐尧(yáo)把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。
把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农(nóng)民。
把财物(wù)分(fēn)给(gěi)别人(rén)叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人叫做仁。
所以把天下(xià)让给别人是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效(xiào)法(fǎ)天。
广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主之道(dào)的(de)人啊(a)!崇(chóng)高啊(a),有天下(xià)却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说(shuō),市价(jià)就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集(jí)去,也(yě)没有人欺(qī)骗(piàn)他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱就相同(tóng);
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重(zhòng)相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不(bù)一致,是物品的本性决(jué)定的。
有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您(nín)让它们(men)平(píng)列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼此带领着去(qù)干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织席为生。
滕(téng)文(wén)公(gōng)元年(nián)(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕(téng)国。
滕文公根据许行的要求,划(huà)给(gěi)他一块可(kě)以耕(gēng)种的(de)土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家(jiā)陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许(xǔ)行农家思(sī)想的核(hé)心(xīn)是反对不劳而食(shí)。
他(tā)以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还(hái)意识到(dào)市场货物交换的重要(yào)作用,并(bìng)对物价方面有较深入的研究(jiū)、认(rèn)识。
许行以其独到(dào)的农(nóng)家思(sī)想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后(hòu)世的(de)农业(yè)社会和农业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物(wù)。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古诗文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释如下:
一、原文(wén)
有为神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其(qí)学而(ér)学(xué)焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。
贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也(yě)。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。
且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路(lù)也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;治于(yú)人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯(luò),而(ér)注诸海(hǎi);决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也。
当是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他的(de)徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。
陈良的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放(fàng)弃(qì)了他原来(lái)所学(xué)的(de)东西而向许行学习。
陈(chén)相来(lái)见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤(xián)德的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还(hái)没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具(jù)炊具换粮食(shí),难(nán)道(dào)能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地同各(gè)种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本来(lái)就不(bù)可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的(de)事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造(zào)然(rán)后才用,这是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的(de)人被人(rén)统治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的(de)道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。
唐(táng)尧(yáo)暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又(yòu)派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多(duō)次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学(xué)说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之(zhī)道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的(de)人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样子。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉(zāi):指得人(rén)君(jūn)之道。
38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致。
45、情(qíng):本性(xìng)。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(约(yuē)公元(yuán)前(qián)372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人(rén)。
战(zhàn)国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家(jiā)学派的代(dài)表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 世界上女性最开放的是哪个国家
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了