文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的(de)。
关(guān)于文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及(jí)翻(fān)译古文(wén)岛等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:
文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释
本(běn)文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。
今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之(zhī)事(shì)。
且一人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治于(yú)人;
治于人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹一声不吭的意思是什么,一声不吭的意思和造句疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然(rán)后中国可得而食(shí)也。
当(dāng)是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人(rén)之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰(yuē):‘劳(láo)之(zhī)来(lái)之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。
’圣(shèng)人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧(yōu)。
夫以百(bǎi)亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。
分人(rén)以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下(xià)得人者谓之仁。
是(shì)故以(yǐ)天下与(yǔ)人易(yì),为天(tiān)下得人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪(wěi);
虽(suī)使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;
五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之(zhī)情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子(zi)比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也(yě)。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之(zhī)道,相率而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻(fān)译(yì)有个研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住(zhù)所。
他(tā)的门徒(tú)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的(de)确是(shì)贤德(dé)的君主;
虽(suī)然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国(guó)有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力的人被人统治;
被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所走的(de)道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。
舜派益(yì)管火,益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。
关于做人(rén)的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安(ān)逸却没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽(shòu)近似(shì)了。
唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关(guān)系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们(men)得到向善之(zhī)心,又随(suí)着救济他们(men),对他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不(bù)到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别(bié)人(rén)向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤(xián)人叫做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天(tiān)下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许子(zi)的学说,市价就不会不(bù)同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺(qī)诈行为。
即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市(shì)集去(qù),也没(méi)有(yǒu)人欺骗(piàn)他。
布匹和(hé)丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻(má)线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;
鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不(bù)一致,是物(wù)品的本性决定(dìng)的。
有的相差一倍到(dào)五倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让(ràng)它(tā)们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋(xié)子吗?按(àn)照(zhào)许子(zi)的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许(xǔ)行简介许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时(shí)期。
依(yī)托远古神农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。
滕(téng)文公元年(公(gōng)元(yuán)前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许(xǔ)行的要求,划(huà)给他一(yī)块可(kě)以(yǐ)耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着一声不吭的意思是什么,一声不吭的意思和造句农具(jù)从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国(guó)拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成为农家学(xué)派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主(zhǔ)业(yè),同时(shí)也从(cóng)事手工业生产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货物交换的(de)重要作用,并对物价方面(miàn)有较深(shēn)入的研(yán)究、认识。
许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的影响。
孟子(zi)简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说(shuō)字子车或(huò)子居(jū))。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人物。
著有《孟子(zi)》一(yī)书。
孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子(zi)的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文网
古诗文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释如下:
一、原(yuán)文
有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必(bì)自(zì)为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治一声不吭的意思是什么,一声不吭的意思和造句人(rén),劳力者治(zhì)于(yú)人;治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江;然后中(zhōng)国(guó)可得(dé)而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您(nín)的(de)百姓。
”滕(téng)文公给了(le)他住处。
他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相(xiāng),和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库(kù),那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。
”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个人的(de)生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得(dé)安(ān)宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治(zhì);被人统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。
草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。
舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们(men)流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家学派的学(xué)说。
2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道(dào):名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。
14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自己做饭(fàn)。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田(tián)。
35、则(zé):效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得(dé)人(rén)君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人(rén)。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的(de)代(dài)表人(rén)物之(zhī)一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 一声不吭的意思是什么,一声不吭的意思和造句
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了