太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

日本男生姓名大全霸气,日本男生的姓名

日本男生姓名大全霸气,日本男生的姓名 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释以(yǐ)及文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻译拼音(yīn),文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦(jù)织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋(pén日本男生姓名大全霸气,日本男生的姓名g)友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下得人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦(yì)不用(yòng)于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住所(suǒ)。

  他(tā)的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难(nán)道(dào)就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在(zài)道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人(r日本男生姓名大全霸气,日本男生的姓名én)被人(rén)统治;

  被人统治(zhì)的人(rén)供养别人(rén),统治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还(hái)没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水日本男生姓名大全霸气,日本男生的姓名,让它们(men)流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外(wài)奔波(bō)八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便和禽(qín)兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善(shàn)之心(xīn),又随着救(jiù)济他们(men),对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为(wèi)自(zì)己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。

  所以把(bǎ)天(tiān)下让给别人(rén)是容(róng)易的,为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言(yán)来形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之(zhī)道的(de)人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不(bù)同,国都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺的(de)孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等(děng)同起来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为(wèi)生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国(guó)。

  滕(téng)文(wén)公(gōng)根据(jù)许(xǔ)行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不(bù)劳而食(shí)。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较深(shēn)入(rù)的研究(jiū)、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其独到的(de)农家思想见解(jiě)和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并发扬了孔(kǒng)子(zi)的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚(yà)圣(shèng)”之称(chēng),与孔(kǒng)子(zi)合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),页飧而(ér)治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说(shuō)您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具(jù)某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤(xián)德的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才(cái)穿衣(yī)物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再(zài)说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事(shì),有当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。

  况(kuàng)且一(yī)个(gè)人的生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别(bié)人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得(dé)人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前(qián)372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 日本男生姓名大全霸气,日本男生的姓名

评论

5+2=