屈打成(chéng)招的屈(qū)是什么意(yì)思,屈打(dǎ)成招是什么类型的短语(yǔ)是屈打成招的(de)屈意(yì)思是冤枉的。
关于屈打成(chéng)招的屈(qū)是(shì)什么意思,屈打成招是什么类(lèi)型(xíng)的(de)短语以及屈打成招(zhāo)的屈(qū)是什么意思?,屈打成(chéng)招的(de)屈怎(zěn)么什(shén)么(me)意思(sī),屈打成招是什么类(lèi)型的(de)短语,屈打成招(zhāo) 释义,屈打(dǎ)成招文言文字词翻译等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
屈(qū)打成(chéng)招的屈是什么意(yì)思,屈(qū)打成招是什么类型(xíng)的短语
屈打成招的屈意思是冤枉。严刑(xíng)拷打迫(pò)使无(wú)罪的(de)人委屈地冤枉认(rèn)罪。
屈打成招出自元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把姐姐拖(tuō)到宫中,三(sān)推(tuī)六问,屈(qū)打成招。
”
屈打成招(zhāo)的意思是清(qīng)白(bái)无(wú)罪的人冤枉(wǎng)受刑,被(bèi)迫招认。
屈(qū)打成招近义(yì)词:不白之冤(yuān)、私刑逼(bī)供、苦打成招。
反义词:宁(níng)死不屈、坚(jiān)贞不屈、不打自(zì)招、铁案如山。
屈打(dǎ)成招原文典故:刘拟山家失金钏,掠问小女奴,具(jù)承卖于打鼓者。
又掠问打鼓(gǔ)者衣服、形状(zhuàng),求之不获,仍复(fù)掠问。
忽(hū)承尘上(shàng)微嗽(sòu)曰(yuē):“我居君(jūn)家(jiā)四十年,不肯一(yī)露(lù)形声,故不知有我,今则实不能忍矣(yǐ)。
此钏(chuàn)非夫人不能检点杂物,误置漆奁中耶?”如言求之,果不谬(miù),然小女(nǚ)奴(nú)已无完肤矣。
拟山(shān)终(zhōng)生(shēng)愧悔,恒(héng)自道之曰:“时时不免(miǎn)有此事,安能处处有此狐?”故仕宦二十余(yú)载(zài),鞠狱未(wèi)尝以刑求(qiú)。
译(yì)文:刘拟山家丢了一只金手镯(zhuó),就严刑拷(kǎo)打(dǎ)小女奴,小女奴只好承认(rèn)(自己偷了)卖给了打着鼓子(zi)捡2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案破(pò)烂的人。
刘拟山又拷(kǎo)问小(xiǎo)女奴那打鼓人的衣着长相,去找了半天(tiān)都没有找到,于是又拷问(wèn)这个(gè)女奴。
忽(hū)然(rán)他家屋里天棚顶上有人轻声咳嗽(sòu)了(le)一(yī)下(xià)说:“我(wǒ)在你家住了(le)四十年,从来也不愿露出身形(xíng)声(shēng)音来,因(yīn)此你不知道有我,今天(tiān)我(wǒ)实在是2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案看不下去了(le)。
那个金镯子是不是你夫(fū)人找东西(xī)时,错放(fàng)在漆盒子里了(le)吗?”按照(zhào)那(nà)个声音提醒的去找,果然(rán)找到了,然而小女奴(nú)此时已经被(bèi)打得体无完肤了。
刘(liú)拟山(因为这件事)终生(shēng)愧疚后悔,常常对自己说:“时(shí)时难免(miǎn)有这种事,怎(zěn)么能处处有这样的狐狸?”因此他当官二十(shí)多年,审(shěn)理案子从来没(méi)有刑讯逼(bī)供过。
屈打成招(zhāo)的屈是什么(me)意思
题库内(nèi)容:
屈: 冤枉 ;招:招供(gōng)。
指(zhǐ)无罪的人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认有罪(zuì)。
成语出处: 元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把 姐(jiě)姐(jiě) 拖到(dào)官中,三推(tuī)六问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招的(de)近义词: 苦打成招 不白之冤(yuān) 白:弄清楚。
指遭受不明不白、无(wú)中生(shēng)有(yǒu)的(de)冤枉,不获得昭雪(xuě)的屈就(jiù)蒙受不白之(zhī)冤
屈打成招(zhāo)的反(fǎn)义(yì)词(cí): 宁死不屈 宁愿去死,也不屈从以大义拒敌(dí),宁死不(bù)屈(qū)让(ràng)团物(wù),竞燎身于烈焰中(zhōng) 坚贞不屈 谓坚守节操不(bù)屈服。
吴玉章 《辛(xīn)亥革(gé)命·辛亥(hài)三月(yuè)二十(shí)九日的(de)广州起义》:“从容就(jiù)义的 林觉民 ,在事(shì)前(qián)
成语语法: 复杂式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用(yòng)程度: 常用成语
感情.色彩(cǎi): 中性成语
成语结(jié)构: 复杂(zá)式成语(yǔ)
产生年代: 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷(kǎo)问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液(yè)ょう)させられる
其他翻译: <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成(chéng)语谜语: 被打(dǎ)不过(guò)招认
读音(yīn)注意(yì): 招,不能(néng)读作(zuò)“zāo”。
写法(fǎ)注意: 屈,不能写作“曲”。
歇后语: 杨乃(nǎi)武(wǔ)坐(zuò)牢(láo)
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了