生(shēng)乎吾前(qián)其(qí)闻(wén)道也固先(xiān)乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也(yě)固先乎吾翻译成现代汉语是这句话的意思为生在我前面(miàn),他懂(dǒng)得道理本来就早于我(wǒ)的。
关于生乎吾前其闻道也(yě)固先乎吾翻译句式,生乎吾前其(qí)闻道也固先乎(hū)吾翻(fān)译成现代汉语以及生乎吾(wú)前其闻道也(yě)固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻(wén)道(dào)也固先乎吾翻译(yì)乎,生乎吾前其(qí)闻道(dào)也固先乎(hū)吾翻译成(chéng)现(xiàn)代汉语(yǔ),生乎吾(wú)前其闻道也固先乎吾的翻译,生乎吾前其闻道也固先乎(hū)吾吾从而师之的意思等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少>生乎吾前(qián)其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也(yě)固先(xiān)乎(hū)吾翻译成现代(dài)汉语
这句(jù)话的意思(sī)为(wèi)生在我前面,他懂得道理本(běn)来就早于(yú)我。出(chū)自韩愈的《师(shī)说》,本(běn)文中,小编整(zhěng)理(lǐ)了这篇(piān)文言(yán)文的相关知识,快来(lái)看看吧!
《师说(shuō)》创作背景(jǐng)《师说》大约是作者(zhě)于贞元(yuán)十七(qī)年至十(shí)八年(公元801—公元802年),在京任(rèn)国子监四(sì)门博士时所(suǒ)作。
作(zuò)者到国子监(jiān)上任后,发现科场黑暗,朝政腐败,吏制(zhì)弊(bì)端重重,当时(shí)的上层社会(huì),看(kàn)不起教(jiào)书(shū)之(zhī)人。
在(zài)士(shì)大夫阶层中存在着既不愿求师,又(yòu)“羞于为师(shī)”的观(guān)念(niàn)。
作者借用回(huí)答李蟠的提(tí)问撰写这篇(piān)文章,以(yǐ)澄(chéng)清人(rén)们在(zài)“求(qiú)师(shī)”和“为(wèi)师(shī)”上的模糊认识。
《师说》作者简(jiǎn)介《师说》大约是作者于贞元十七(qī)年至(zhì)十(shí)八年(nián)(公元801—公元(yuán)802年),在京任国子监四门(mén)博士时所作(zuò)。
作者(zhě)到国子监上(shàng)任后,发现科(kē)场黑暗,朝(cháo)政腐(fǔ)败,吏制(zhì)弊端重(zhòng)重,当时的(de)上层社会,看(kàn)不起教书之(zhī)人俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少。
在(zài)士大夫阶层中(zhōng)存在(zài)着既(jì)不愿(yuàn)求师,又“羞于(yú)为师”的(de)观念(niàn)。
作者借(jiè)用回答(dá)李蟠的提问撰写这篇文章,以澄(chéng)清人们在(zài)“求(qiú)师(shī)”和“为师(shī)”上的模糊认识。
生乎吾前(qián)其(qí)闻(wén)道也固(gù)先乎(hū)吾(wú)是什么句式
“生乎吾(wú)前,其闻道也(yě)固(gù)先乎吾”这句话中有(yǒu)两处(chù)介(jiè)宾结构状语后置(zhì)。
1、生乎(hū)吾前(qián):在我之(zhī)前出生。
将“带(dài)郑乎吾前(在我之前)”这个状语放在谓语动词“生(出(chū)生)”的后面,是文言文常见的“状语余行局后置”。
2、先(xiān)乎吾:比我早。
同样是将“乎吾(wú)(比我)”这个状语(yǔ)放在谓语形容词(cí)“先(早)”的后面。
文言文的状语并不是一定(dìng)要后置的,但是(shì),有一种状语(yǔ)必定后置,那就是介宾结构作状语(yǔ)。
我们(men)知道,状语是用(yòng)来修饰、限制谓语动词或形(xíng)容(róng)词的,表(biǎo)示谓(wèi)语中心词(cí)的(de)状态、方式、时间、处所(suǒ)或(huò)程(chéng)度。
表(biǎo)示状态、程度时,一般不需要(yào)用介词“介入”某个(gè)对象,如“强(qiáng)烈地”、“高兴地”就可以。
但(dàn)表示方式、时间、处所时,往往需要用(yòng)介词来(lái)引入对(duì)象,如“在哪(nǎ)里”、“于哪(nǎ)天(tiān)”、“用(yòng)什么”。
其中的“在”、“于”、“用”是(shì)介(jiè)词,后(hòu)面是(shì)介词引入(rù)的对象,属(shǔ)于(yú)介词的宾语。
竖让(ràng)这样的结构叫“介宾(bīn)结(jié)构”。
文言文凡(fán)是介宾结构都要放在谓语中心词的后面。
如“在市场(chǎng)上买的”,表述为“购于市”;“用道理劝(quàn)说他”,表(biǎo)述为“晓之(zhī)以理”。
乎,作介词时(shí),意义相(xiāng)当于(yú):于(yú)、在(zài)。
其实(shí),现(xiàn)代汉语(yǔ)也有状(zhuàng)语后置的(de)情况,例如问题中的例子(zi),也可以说成“生在我(wǒ)之(zhī)前”;“早于我”。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了