九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示(shì)是九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现(xiàn)象看到本(běn)质(zhì)的。
关于九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启(qǐ)示以及(jí)九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示,九方皋相马原文译文(wén)注释启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示
九方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的(de)时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为(wèi)表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到(dào)本(běn)质(zhì)。九方皋相(xiāng)马原文秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使(shǐ)求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马者,若(ruò)灭(miè)若没(méi),若亡(wáng)若失。
若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之(zhī)马也。
臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下(xià)也。
请见之(zhī)。
”
穆公(gōng)见之,使(shǐ)行(xíng)求马。
三(sān)月而反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”使人往取之(zhī),牡而骊(lí)。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而无(wú)数(shù)者也。
若皋之所观,天机(jī)也(yě)。
得其精(jīng)而忘(wàng)其(qí)粗,在其内而忘其外。
见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;
视其所视(shì),而遗其所不视。
若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也。
九方皋相马译文秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中间有(yǒu)没(méi)有可(kě)以派去寻找好马(mǎ)的呢?”
伯乐回答说:“一(yī)般的(de)良马是可以从外形容貌筋骨上(shàng)观(guān)察(chá)出来的。
天(tiān)下(xià)难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样的马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且尘土不(bù)扬(yáng),不留足迹。
我的子侄们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉他(tā)们识(shí)别一般的良马(mǎ)的方(fāng)法(fǎ),不能(néng)告诉他们识(shí)别天下难得的好马的(de)方法(fǎ)。
有个曾(céng)经和我(wǒ)一(yī)起担(dān)柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他(tā)观察识别(bié)天下难得(dé)的好马的本领绝(jué)不在我以下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆公接见了九方皋(gāo),派他去寻找好(hǎo)马。
过了三个月,九(jiǔ)方皋(gāo)回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公问道(dào):“是匹什么样(yàng)的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的(de)母(mǔ)马。
”秦(qín)穆(mù)公派人去把(bǎ)那匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的(de)公(gōng)马(mǎ)。
秦穆公(gōng)很不(bù)高兴(xīng),把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您(nín)所(suǒ)推(tuī)荐的那个(gè)找好(hǎo)马的人,毛色(sè)公母都(dōu)不知道(dào),他怎(zěn)么能懂得什么(me)是好马,什么不是(shì)好马呢(ne)?”
伯乐长叹了一声,说道(dào):“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达到了(le)这(zhè)样的境界吗?这正是(shì)他胜过我(wǒ)千(qiān)万倍乃(nǎi)至无数倍(bèi)的地方!九方皋他(tā)所观察地是马的(de)天赋的内在(zài)素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之处(chù);
明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。
九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他所不需(xū)要看见(jiàn)的;
只观察他(tā)所需要(yào)观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需(xū)要观察的。
像九(jiǔ)方(fāng)皋这样的相马,包含着(zhe)比相马(mǎ)本身(shēn)价值更高(gāo)的道理哩!”
等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事(shì)实证明,它果(guǒ)然是一匹天下(xià)难得的好马。
九方皋相马文言文翻译和寓意
九方(fāng)皋(gāo)相马文言(yán)文告(gào)诉我们看(kàn)问题要抓住(zhù)事物本(běn)质,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面现弯(wān)扒(bā)象所迷惑(huò)。
下面为大家整理了九方皋相马(mǎ)文言文(wén)翻译和寓意,供大(dà)家参(cān)考。
《九方皋相马》文(wén)言文翻译
秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻(xún)找千里马呢?”
伯乐回答(dá)道:“对于一般的良(liáng)马,可(kě)以从其(qí)外表上、筋(jīn)骨上观察得出来。
而那天下难得的千里马,好像是(shì)若(ruò)有若(ruò)无,若(ruò)隐(yǐn)若现。
像这样的马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。
我的孩(hái)子(zi)们都是(shì)才能低下(xià)的人,对于好马的特(tè)征(zhēng),我可以告诉他们,对于千里马的特征(zhēng),那只能意会,不可言(yán)传,仅(jǐn)凭(píng)自己相马的经验来判断,他们(men)是无法掌握的(de)。
不过,在过去同我一起(qǐ)挑过(guò)菜、担过柴的(de)人(rén)当中,有一个(gè)名叫(jiào)九方皋的(de)人,他的相(xiāng)马技术不在我(wǒ)之(zhī)下,请大(dà)王召见(jiàn)他(tā)吧。
”
于是(shì)秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他(tā)到(dào)各(gè)地去寻找千(qiān)里马。
九方皋到各处寻找(zhǎo)了三个月后,回来(lái)报告说(shuō):“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到(dào)好马了。
”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答:“那(nà)是一匹黄色(sè)的母马。
”
于(yú)是秦穆(mù)公(gōng)派人去取(qǔ),却是(shì)一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐(lè)叫来(lái),对他(tā)说:“坏(huài)了!您推(tuī)荐的人连马的毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨不(bù)出来,又(yòu)怎么(me)能认识出千里(lǐ)马呢?”
伯乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千万倍。
像九方皋看到的(de)是马的天(tiān)赋和内在(zài)素质。
深得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记(jì)了它的(de)外表。
九方皋只看见所需要看(kàn)见(jiàn)的,看不(bù)见(jiàn)他(tā)所不需要看见的;只视察(chá)他所需(xū)要视察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)的价(jià)值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”
把马从沙(shā)丘取(qǔ)回(huí)来后,果(guǒ)然是名不(bù)虚传的、天(tiān)下少有的(de)千里(lǐ)马。
文言(yán)文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求(qiú)马者(zhě)乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨(gǔ)相也。
天(tiān)下之马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。
若此(cǐ)者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之下也,请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马(mǎ)。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不(bù)说,召(zhào)伯(bó)乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯(bó)乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。
若(ruò)皋之所观,天机也(yě)。
得其精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外。
见其所(suǒ)见,不见其所不(bù)见;视其(qí)所(suǒ)视,而遗其所不视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马寓(yù)指在对(duì)待人、事、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。
出(chū)自《列子(zi)·说符(fú)》。
《列子》是(shì)中国古代思想文(wén)化史上著名的典籍(jí),属于诸家学派(pài)著(zhù)作,是一部智慧之书,它能(néng)开(kāi)启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以35c到底有多大,35c是多少(yǐ)智慧。
《列子》是(shì)列子、列(liè)子(zi)弟子以及列子后学著作(zuò)的(de)汇编。
全书八篇,一百(bǎi)四(sì)十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事(shì)、神话故事、历(lì)史故(gù)事组成。
而基(jī)本(běn)上则以(yǐ)寓言形式来表达(dá)精(jīng)微的哲理(lǐ)。
共有神话、寓言(yán)故事(shì)一百零二个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说(shuō)符篇》有(yǒu)三十个。
这些神话、寓(yù)言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。
九方(fāng)皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì35c到底有多大,35c是多少)文启示是九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质的。
关(guān)于九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启示(shì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文注释启示,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)读音等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:
九方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示
九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。九方皋(gāo)相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。
天下之马者(zhě),若灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。
若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下(xià)也。
请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三(sān)月而反报(bào)曰:“已(yǐ)得(dé)之(zhī)矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄。
”使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说。
召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又(yòu)何马(mǎ)之能(néng)知也?”
伯乐喟(kuì)然(rán)太(tài)息曰:“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。
若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。
得(dé)其精(jīng)而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天下(xià)之马也。
九方皋相(xiāng)马译文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间(jiān)有没有(yǒu)可以派(pài)去寻找好马的呢(ne)?”
伯乐回答(dá)说:“一般的良马(mǎ)是可(kě)以从外(wài)形容(róng)貌(mào)筋骨(gǔ)上观察出来的。
天(tiān)下难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有(yǒu)又好像没有的。
这样(yàng)的马跑起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不(bù)留(liú)足迹。
我的子侄们都是些才(cái)智低下的(de)人,可以告(gào)诉他们识(shí)别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天(tiān)下难得的好马的方法。
有个曾经和我一(yī)起担柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观察(chá)识(shí)别天下难得的好马(mǎ)的本领(lǐng)绝不(bù)在我以下,请(qǐng)您接见他。
”
秦穆公接见了九方皋(gāo),派他(tā)去寻(xún)找好马。
过了(le)三个(gè)月,九方皋回(huí)来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。
”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。
”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马牵来(lái),一(yī)看,却(què)是匹(pǐ)纯黑色的(de)公马。
秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,把伯(bó)乐(lè)找来对他说:“坏了!您所(suǒ)推(tuī)荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公母都(dōu)不知道,他怎么能懂得什么(me)是好马,什么不是好马呢?”
伯乐长(zhǎng)叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界吗?这正是他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋(fù)的(de)内在素质,深(shēn)得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处(chù);
明悉(xī)它的内部,而忘(wàng)记(jì)了(le)它的外表。
九方(fāng)皋只看见所需(xū)要看见的,看(kàn)不见他所(suǒ)不需要(yào)看(kàn)见的;
只观察他所(suǒ)需(xū)要观察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的。
像(xiàng)九方皋这样的相(xiāng)马(mǎ),包(bāo)含着比相马(mǎ)本身价值(zhí)更高的道(dào)理(lǐ)哩(lī)!”
等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然(rán)是(shì)一匹天(tiān)下难(nán)得的好马。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译(yì)和寓意
九方(fāng)皋相马文言文(wén)告诉我(wǒ)们看(kàn)问题要(yào)抓住事物(wù)本质,不能为表面(miàn)现弯扒象所(suǒ)迷惑。
下(xià)面(miàn)为大家整理了九方皋(gāo)相马文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译
秦穆(mù)公(gōng)召见(jiàn)伯(bó)乐(lè)说:“您的年(nián)纪(jì)大了!您的家族中有(yǒu)谁能够继承您(nín)寻找千(qiān)里马呢?”
伯乐回答道:“对(duì)于一(yī)般的(de)良马,可以从其(qí)外(wài)表上、筋骨上观察得(dé)出来。
而那(nà)天下(xià)难(nán)得的千(qiān)里马(mǎ),好像是若有若无(wú),若(ruò)隐若(ruò)现(xiàn)。
像这样(yàng)的马奔跑(pǎo)起来,让人(rén)看不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。
我的孩子们都(dōu)是才(cái)能低下的人,对于好马(mǎ)的特征,我可(kě)以(yǐ)告(gào)诉他们,对于千里马(mǎ)的特征,那(nà)只能意(yì)会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的经验来判(pàn)断(duàn),他(tā)们是无(wú)法(fǎ)掌握的。
不过,在过去同我一起挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴的(de)人(rén)当中(zhōng),有一个名叫九方(fāng)皋(gāo)的人(rén),他(tā)的(de)相马技术(shù)不(bù)在我(wǒ)之下,请大王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各地(dì)去(qù)寻找千里马。
九方皋到(dào)各处(chù)寻找了三个月后,回来报(bào)告(gào)说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到(dào)好马了(le)。
”秦(qín)穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一(yī)匹黄色(sè)的母(mǔ)马(mǎ)。
”
于是秦穆(mù)公派人去取,却是一匹黑色(sè)的公(gōng)马。
这时候(hòu)秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马的毛色(sè)与(yǔ)公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹一声说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达(dá)到(dào)了这(zhè)样的(de)境界(jiè)!他真是高出我(wǒ)千(qiān)万倍。
像九方皋看到的是马的天(tiān)赋和内(nèi)在素(sù)质。
深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记(jì)了它的外表。
九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不(bù)见他所不需要看见(jiàn)的(de);只视察他所需要视察的,而遗漏了(le)他(tā)所不需(xū)要观察(chá)的。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)的价值,远远高于千(qiān)里马的价值(zhí)!”
把马从(cóng)沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千(qiān)里马。
文言(yán)文原文
秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯(bó)乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相也。
天(tiān)下之马(mǎ),若灭若(ruò)没(méi),若亡(wáng)若失。
若此者绝尘(chén)弭辙。
臣之祥敬子(zi),皆下才也(yě),可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”
使人(rén)往取之,牡而(ér)骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也(yě)。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗(yí)其(qí)所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马(mǎ)至(zhì),果天下之(zhī)马也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本(běn)质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古(gǔ)代思想文(wén)化史上(shàng)著名的典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是(shì)一部(bù)智慧(huì)之(zhī)书,它能开启人(rén)们心智(zhì),给人(rén)以(yǐ)启示,给人以智(zhì)慧。
《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列子(zi)后学著作(zuò)的汇编。
全(quán)书(shū)八篇,一百(bǎi)四十(shí)章,由哲理散(sàn)文、寓言故(gù)事、神(shén)话(huà)故事(shì)、历史(shǐ)故事(shì)组成(chéng)。
而基本上(shàng)则(zé)以寓(yù)言形(xíng)式来表达(dá)精微(wēi)的哲理。
共有神话(huà)、寓(yù)言故事一百(bǎi)零(líng)二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十(shí)一(yī)个(gè),《说符篇》有三十个。
这些神话、寓(yù)言故事和哲理(lǐ)散文(wén),篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 35c到底有多大,35c是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了