太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗

白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻(fān)译及原文(wén),陈情表翻(fān)译简(jiǎn)短是翻译节选:我想晋朝是(shì)用孝道来治理天下(xià)的,凡是(shì)年老而德高的旧(jiù)臣(chén),尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为(wèi)严重呢的。

  关于陈情(qíng)表翻译及原(yuán)文,陈情(qíng)表翻译简短以及(jí)陈情表(biǎo)翻译及原(yuán)文,陈情表翻译一句一译,陈(chén)情表(biǎo)翻译简短,陈情表翻译简化版,陈情表翻(fān)译及原文(wén)对(duì)照(zhào)等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短(duǎn)

  翻译节选(xuǎn):我想晋朝是(shì)用(yòng)孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而(ér)德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还(hái)受(shòu)到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎官职务(wù),本(běn)来(lái)就希望做官显达(dá),并不顾惜名声(shēng)节(jié)操。

  译文

  臣李密陈(chén)言:我因命运不好,很(hěn)早就遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的时候(hòu),舅父(fù)强迫母亲(qīn)改变(biàn)了守节(jié)的志向(xiàng)。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父,便(biàn)亲自抚(fǔ)养。

  臣小的(de)时(shí)候经常生病,九(jiǔ)岁时(shí)不能走路(lù)。

  孤(gū)独无靠(kào),一直到成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯(bó),又缺少兄(xiōng)弟(dì),门庭衰(shuāi)微(wēi)、福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近的(de)亲戚,在家里又没有(yǒu)照应门户的童仆,生活孤(gū)单没有依靠,只(zhǐ)有(yǒu)自己(jǐ)的身体和影子相互安慰(wèi)。

  但(dàn)祖母刘氏又早被疾(jí)病缠(chán)绕(rào),常(cháng)年卧(wò)床(chuáng)不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药(yào),从来就没有(yǒu)离开她。

  到了晋(jìn)朝建立,我蒙(méng)受着清(qīng)明的政治(zhì)教(jiào)化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来(lái)又(yòu)有名叫荣的(de)刺(cì)史(shǐ)推举(jǔ)臣为优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母的事无人承(chéng)担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了(le)诏(zhào)书,任命我(wǒ)为郎中,不久又(yòu)蒙受国(guó)家恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身份(fèn),担(dān)当(dāng)侍奉太(tài)子的职务(wù),这(zhè)实在不是(shì)我杀身(shēn)所能报(bào)答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报告(gào),加以推辞不去就职。

  但(dàn)是(shì)诏书急切(qiè)严峻,责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催(cuī)促我立刻上路;

  州县的长官(guān)登门督促,比(bǐ)流(liú)星(xīng)坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏的(de)病(bìng)却一天(tiān)比一(yī)天(tiān)重;

  想要姑且(qiě)顺从自己的私情(qíng),但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是(shì)进退(tuì)两难(nán),十分狼(láng)狈。

  我想晋朝(cháo)是用孝道来(lái)治理天(tiān)下的,凡是年老而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄(qī)苦的(de)程度(dù)更为(wèi)严重呢。

  况且(qiě)我年轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过(guò)蜀(shǔ)汉的(de)官(guān),担任过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显(xiǎn)达,并不(bù)顾惜名声(shēng)节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非分的企(qǐ)求呢?只是因为祖母刘(liú)氏(shì)寿命即将终了(le),气(qì)息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如(rú)果没(méi)有祖母(mǔ),无法达到(dào)今天的(de)地位;

  祖(zǔ)母(mǔ)如果(guǒ)没有我的(de)照料,也(yě)无法(fǎ)度过她的余生。

  祖孙二人,互相依(yī)靠而(ér)维持(chí)生命,因此我不能废止侍养祖母(mǔ)而远离。

  我(wǒ)现(xiàn)在的年龄四十四(sì)岁了(le),祖(zǔ)母(mǔ)现在的(de)年龄(líng)九(jiǔ)十六岁了,这样看(kàn)来我在陛下面前(qián)尽忠尽(jǐn)节的日子还很长,而在祖母刘氏(shì)面(miàn)前(qián)尽(jǐn)孝尽心(xīn)的(de)日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的(de)私(sī)情(qíng),乞求能(néng)够准许我完(wán)成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知(zhī)晓的,天(tiān)地神明(míng),实在也都能明察。

  希望陛(bì)下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿(yuàn),使祖(zǔ)母刘氏(shì)能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷(tíng),死了(le)也(yě)要结草衔(xián)环来报答陛下的恩情。

  我怀(huái)着像犬马一样(yàng)不胜恐惧的(de)心情(qíng),恭敬(jìng)地呈上(shàng)此表(biǎo)来使陛下知道这件事。

  陈(chén)情表介(jiè)绍

  文(wén)章从自己幼年的不幸(xìng)遭(zāo)遇写起(qǐ),说明(míng)自己与祖母(mǔ)相依(yī)为命的特殊感(gǎn)情,叙(xù)述祖(zǔ)母(mǔ)抚育自己(jǐ)的大恩,以及自己(jǐ)应该报养祖(zǔ)母的(de)大义(yì);

  除了(le)感谢朝廷的知(zhī)遇之恩以外(wài),又倾诉自己不能(néng)从(cóng)命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语(yǔ)言简洁,委婉畅达。

  此文(wén)被认定为中国文学史上抒情文的代(dài)表作之一,有“读(dú)诸葛(gé)亮《出师表》不流泪不忠,读李(lǐ)密《陈(chén)情表(biǎo)》不(bù)流泪者不孝(xiào)”的说法。

  相传晋武帝看了此表(biǎo)后很受(shòu)感动,特(tè)赏赐给李密奴婢二人(rén),并命(mìng)郡县按时给其祖母供(gōng)养(yǎng)。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈情表》是三国两晋时期文(wén)学家李密(mì)写给晋(jìn)武帝(dì)的奏(zòu)章。

  文章从自己幼(yòu)年的不幸遭(zāo)遇(yù)写起,说(shuō)明自己与祖母相(xiāng)依为命的特殊感(gǎn)情,叙述(shù)祖母抚育自己的大(dà)恩,以(yǐ)及(jí)自己(jǐ)应该报养(yǎng)祖(zǔ)母的大义(yì);除了感谢朝(cháo)廷(tíng)的(de)知(zhī)遇(yù)之恩茄前(qián)游以外,又(yòu)倾诉自己不能从命的(de)苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情流露,语言简洁,委婉(wǎn)畅达(dá)。

  下面跟着(zhe)我来看看《陈(chén)情表》的原文和翻译吧!希望对你有所(suǒ)帮助(zhù)。

《陈情表》的原文和(hé)翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密(mì)言(yán):臣以(yǐ)险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈(cí)父见(jiàn)背;行年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母刘愍臣孤(gū)弱,躬(gōng)亲抚(fǔ)养。

  臣少多(duō)疾(jí)病,九岁不(bù)行,零丁孤苦,至(zhì)于成立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜兄(xiōng)弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有儿息。

  外无期功(gōng)强近之(zhī)亲,内无(wú)应门五尺之(zhī)僮,茕茕孑(jié)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床蓐,臣侍汤药(yào),未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作:独(dú)立)

   逮奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太(tài)守臣(chén)逵察臣(chén)孝(xiào)廉;后(hòu)刺史臣(chén)荣(róng)举臣秀才。

  臣以供养无主(zhǔ),辞(cí)不赴命。

  诏(zhào)书特下(xià),拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马(mǎ)。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具(jù)以(yǐ)表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书切(qiè)峻,责臣(chén)逋慢;郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火(huǒ)。

  臣(chén)欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ),欲(yù)苟(gǒu)顺(shùn)私(sī)情,则告诉不许。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝(cháo)以孝治天下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝(cháo),历职郎署,本图宦达,不矜名节(jié)。

  今(jīn)臣亡国贱(jiàn)俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所(suǒ)希冀!但以刘(liú)日薄(báo)西山,气息奄奄,人命(mìng)危浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无(wú)祖(zǔ)母(mǔ),无以至今日,祖(zǔ)母无臣,无以终余年。

  母(mǔ)孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

   臣密今年四十有四,祖(zǔ)母今年九十(shí)有(yǒu)六,是臣尽节(jié)于陛下(xià)之日长(zhǎng),报养刘之日短也。

  乌(wū)鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣(chén)之辛(xīn)苦,非独(dú)蜀之人(rén)士及二州牧(mù)伯所见明知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志(zhì),庶刘(liú)侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当(dāng)陨首,死当结(jié)草。

  臣(chén)不胜犬马(mǎ)怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一(yī)作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我(wǒ)因命(mìng)运不(bù)好(hǎo),很早就遭遇到了不幸,刚(gāng)出生白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗六个月(yuè),父亲(qīn)就(jiù)弃(qì)我而死去(qù)。

  我四岁的时(shí)候悔颂,舅父(fù)强(qiáng)迫母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我(wǒ)的祖(zǔ)母(mǔ)刘氏,怜悯我年(nián)幼丧父,便亲自(zì)抚(fǔ)养。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九岁时不能(néng)走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既(jì)没有叔叔伯(bó)伯,又缺(quē)少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才(cái)有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在家里又没(méi)有照应门户的童仆,生(shēng)活(huó)孤(gū)单(dān)没有依靠(kào),只(zhǐ)有自己(jǐ)的身体和影子(zi)相互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

   到了晋朝(cháo)建(jiàn)立,我(wǒ)蒙(méng)受着清明(míng)的政治(zhì)教化。

  先前有名(míng)叫逵(kuí)的太守(shǒu),察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推(tuī)举(jǔ)臣为(wèi)优秀人才。

  臣(chén)因为(wèi)供(gōng)奉赡养祖(zǔ)母的事(shì)无人承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任命我为郎(láng)中(zhōng)颤销,不久又蒙(méng)受国家恩命(mìng),任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭借卑(bēi)微低贱的身(shēn)份,担当(dāng)侍奉(fèng)太(tài)子的职务,这实(shí)在不是(shì)我杀身(shēn)所(suǒ)能(néng)报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上(shàng)表报告,加以推(tuī)辞不(bù)去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我(wǒ)怠(dài)慢不敬(jìng)。

  郡县(xiàn)长官(guān)催促(cù)我立刻上路(lù);州县的(de)长官登门督促,比流(liú)星坠(zhuì)落还(hái)要急迫。

  我很想奉(fèng)旨为皇上(shàng)奔走(zǒu)效(xiào)劳,但祖(zǔ)母刘氏的(de)病却一天比一(yī)天重;想要姑且顺从自(zì)己的私情,但(dàn)报告(gào)申诉不(bù)被允许。

  我是进退(tuì)两难(nán),十分狼狈(bèi)。

   我想晋朝是用(yòng)孝(xiào)道来治理天下的(de),凡是年(nián)老而(ér)德高的旧臣(chén),尚(shàng)且(qiě)还受到(dào)怜悯养育(yù),况且我孤单凄苦的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我(wǒ)年(nián)轻的时(shí)候曾(céng)经做(zuò)过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希(xī)望做官显达,并(bìng)不顾(gù)惜名声节操。

  现(xiàn)在我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚(hòu),怎(zěn)敢犹豫不决而有非分的企求呢(ne)?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微(wēi)弱(ruò),生命垂危(wēi),早(zǎo)上不能想(xiǎng)到(dào)晚上怎样(yàng)。

  我如(rú)果没(méi)有祖母,无(wú)法达到今天的(de)地位;祖母如果没有我的照料,也无法(fǎ)度过她的余(yú)生。

  祖孙(sūn)二人,互相依(yī)靠而维(wéi)持生命(mìng),因此我不能(néng)废(fèi)止(zhǐ)侍养祖母而远离。

   我现(xiàn)在的年龄四十四岁了,祖母现在的(de)年(nián)龄九(jiǔ)十六岁(suì)了,这样看来(lái)我在陛下(xià)面前(qián)尽忠(zhōng)尽节的日子还很长,而在祖(zǔ)母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日(rì)子很(hěn)短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能够准许我完(wán)成(chéng)对祖(zǔ)母(mǔ)养老(lǎo)送终的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的(de)百姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州的长官所能明白知(zhī)晓的,天地神明(míng),实在也都能明察(chá)。

  希望(wàng)陛下能怜悯(mǐn)我(wǒ)的诚心,满(mǎn)足我微不足(zú)道的(de)心愿,使祖(zǔ)母(mǔ)刘氏能够(gòu)侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活(huó)着应当杀身(shēn)报效朝廷,死了也(yě)要结草衔环(huán)来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的(de)心情,恭(gōng)敬地(dì)呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件事。

   写作背景(jǐng):

   《陈情表(biǎo)》,选自《文选》卷三(sān)七(qī)。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密所著(zhù),是(shì)他写给晋武(wǔ)帝的奏章。

  当时时局动荡皇(huáng)帝(dì)希望李密(mì)能(néng)出来做官。

  因(yīn)为李密是蜀(shǔ)国人在蜀国又以孝著名,当过官很有(yǒu)名气。

  所以皇帝希望他能出(chū)来(lái)做官(guān)来服民心。

  并且希望进一步扩充领土就更加希望天下人以为晋朝清明来进一步(bù)取得他国民心。

  李(lǐ)密(mì)孝顺(shùn)同(tóng)样也(yě)有着浓厚的忠君(jūn)思想所(suǒ)谓“一朝君主一朝(cháo)臣(chén)”但(dàn)他为了保(bǎo)全性(xìng)命(mìng)就写了这篇表(biǎo)。

  文(wén)章(zhāng)叙(xù)述(shù)祖母抚育自己(jǐ)的大恩,以及自己应该(gāi)报养(yǎng)祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之(zhī)恩(ēn)以外(wài),又(yòu)倾(qīng)诉自己不能从命的(de)苦(kǔ)衷,真情流露,委婉畅达(dá)。

  该文(wén)被(bèi)认定(dìng)为中国(guó)文(wén)学史上(shàng)抒情文的代表作之(zhī)一,有“读李(lǐ)密《陈情表》不(bù)流泪(lèi)者不(bù)孝”的说法。

   三国魏元帝(曹(cáo)奂)景元(yuán)四年(263年(nián)),司马昭灭(miè)蜀,李(lǐ)密(mì)沦为亡(wáng)国之臣。

  司马昭之(zhī)子司(sī)马(mǎ)炎废魏(wèi)元帝,史(shǐ)称“晋武帝”。

  泰始(shǐ)三年(267年),朝廷采取怀柔政(zhèng)策,极(jí)力笼(lóng)络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马。

  李密(mì)时年44岁,以晋朝(cháo)“以(yǐ)孝治(zhì)天下”为口实(shí),以祖母供养(yǎng)无主为由,上《陈情表》以明志(zhì),要求(qiú)暂缓赴(fù)任,上(shàng)表恳辞。

   李密早有(yǒu)孝名,据(jù)《晋书》本传(chuán)记载,李密奉事祖(zǔ)母刘氏“以孝谨闻(wén),刘氏有疾(jí),则涕泣侧息,未(wèi)尝解衣(yī),饮膳(shàn)汤药,必(bì)先尝后(hòu)进。

  ”武(wǔ)帝览表(biǎo),赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴婢(bì)二(èr)人,并(bìng)令郡县供(gōng)应其祖母(mǔ)膳食,密遂得以终(zhōng)养。

   在李密写完(wán)这(zhè)篇(piān)表(biǎo)后一年(nián)左右的时间(jiān),刘氏就去世了(le)。

  他在家守孝两年后,出仕官职很小,因为(wèi)当时的政局已相当稳定(dìng),晋武帝不需要李密了(le),便不再重视他。

  李密做了(le)两年官后辞去职(zhí)务。

   南(nán)宋文学家赵与时在其(qí)著作《宾退录》中曾引用(yòng)安子顺(shùn)的言(yán)论:“读诸葛孔明《出师表》而(ér)不堕泪者,其人(rén)必不忠,读李令伯《陈情表》而不(bù)堕泪者(zhě),其人必不孝,读韩退(tuì)之(zhī)《祭十(shí)二郎文》而(ér)不堕泪(lèi)者,其(qí)人(rén)必(bì)不友。

  ”青城(chéng)山隐(yǐn)士安子顺世通(tōng)云。

  此三文遂被并(bìng)称为(wèi)抒(shū)情(qíng)佳篇而(ér)传诵于世。

   陈情表之由来

   李密,字(zì)令(lìng)伯,犍为武(wǔ白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗)阳人也,一(yī)名虔。

  父早亡,母(mǔ)何(hé)氏醮。

  密时年(nián)数岁(suì),感恋弥(mí)至,烝(zhēng)烝之性(xìng),遂以(yǐ)成疾。

  祖母刘氏,躬自抚(fǔ)养,密(mì)奉事以孝谨闻。

  刘氏(shì)有疾,则涕泣(qì)侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药必(bì)先尝(cháng)后(hòu)进。

  有暇则(zé)讲学忘疲,而(ér)师(shī)事谯(qiáo)周,周(zhōu)门人(rén)方之游夏(xià)。

   少(shǎo)仕蜀,为(wèi)郎。

  数(shù)使(shǐ)吴(wú),有才辩,吴(wú)人称之(zhī)。

  蜀(shǔ)平,泰始初,诏(zhào)征为太子洗马。

  密以(yǐ)祖母年高,无人奉养,遂不(bù)应命。

  乃上书曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣(chén)生当陨身(shēn),死当结草。

  ”

   帝(dì)览(lǎn)之曰(yuē):“士(shì)之有(yǒu)名,不虚然(rán)哉!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服(fú)阕,复(fù)以(yǐ)洗(xǐ)马征至洛。

  司空张(zhāng)华问之曰:“安乐(lè)公何如(rú)?”密(mì)曰:“可次齐桓。

  ”华问其故(gù),对(duì)曰:“齐(qí)桓(huán)得管仲而霸(bà),用竖刁而虫流。

  安(ān)乐公得诸葛亮而抗魏(wèi),任黄皓而丧国,是知成败(bài)一也。

  ”次问:“孔明言(yán)教(jiào)何碎?”密(mì)曰:“昔(xī)舜、禹、皋(gāo)陶相与语(yǔ),故得简雅;《大诰》与(yǔ)凡人言,宜(yí)碎。

  孔明与言(yán)者无己敌,言教(jiào)是以碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为(wèi)温令(lìng),而憎(zēng)疾从事(shì),尝与人(rén)书曰:“庆父不死(sǐ),鲁(lǔ)难未已。

  ”从事白其书司(sī)隶,司隶以密(mì)在县(xiàn)清慎,弗之劾也(yě)。

  密有才能,常望内转(zhuǎn),而朝廷无援,乃(nǎi)迁汉中(zhōng)太守,自(zì)以失分怀怨。

  及赐饯东(dōng)堂,诏(zhào)密(mì)令赋诗,末(mò)章曰:“人亦有言,有因有(yǒu)缘。

  官(guān)无中人,不如(rú)归田(tián)。

  明明在上,斯语岂然!”武帝(dì)忿(fèn)之(zhī),于是(shì)都官从事奏免密官。

  后(hòu)卒于家(jiā)。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇2

   《陈情(qíng)表》原(yuán)文

   臣密言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四(sì)岁(suì),舅(jiù)夺母志。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯(bó)叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无(wú)期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应门五(wǔ)尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立(lì),形影相吊。

  而刘(liú)夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺史臣(chén)荣举(jǔ)臣秀(xiù)才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不(bù)赴(fù)命。

  诏(zhào)书特(tè)白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗下(xià),拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所能上(shàng)报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催臣上(shàng)道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺(shùn)私情,则告(gào)诉不许(xǔ):臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治天下(xià),凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历(lì)职(zhí)郎(láng)署,本图(tú)宦(huàn)达,不矜名节。

  今(jīn)臣(chén)亡国(guó)贱俘(fú),至微至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢(gǎn)盘(pán)桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余(yú)年。

  母(mǔ)孙二(èr)人(rén),更(gēng)相为命。

  是以区区(qū)不能废远。

   臣密今年四(sì)十有(yòu)四,祖(zǔ)母今年(nián)九(jiǔ)十(shí)有(yǒu)(yòu)六(liù),是臣尽节(jié)于陛下之(zhī)日(rì)长,报养刘之(zhī)日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士(shì)及二州牧伯(bó)所见明知(zhī),皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)(jīn)悯(mǐn)愚(yú)诚,听臣(chén)微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒(zú)余(yú)年。

  臣(chén)生(shēng)当陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

   《陈情表(biǎo)》翻译

   臣子李(lǐ)密陈言:我因命运不(bù)好,小时候遭遇到了(le)不幸,刚出生六个(gè)月,我慈爱的父亲就不幸去(qù)世了。

  经过了四年,舅(jiù)父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我从(cóng)小(xiǎo)丧父,便亲自(zì)对我加(jiā)以(yǐ)抚养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病(bìng),九(jiǔ)岁(suì)时还不会行(xíng)走。

  孤(gū)独无靠,一直到(dào)成人(rén)自立(lì)。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又没什(shén)么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的(de)童仆。

  生活(huó)孤(gū)单没有依靠,每天只有自己的身体和影(yǐng)子(zi)相(xiāng)互安慰。

  但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有(yǒu)停止侍奉而(ér)离开(kāi)她。

   到了(le)晋朝建立,我蒙(méng)受着清明的政治教化。

  前任太守(shǒu)逵,考察后推举臣(chén)下为孝廉(lián),后任(rèn)刺史荣(róng)又推举臣下为优秀(xiù)人才。

  臣(chén)下因为供(gōng)奉(fèng)赡(shàn)养祖母的事无人承担(dān),辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特(tè)地下(xià)了诏书(shū),任(rèn)命我为郎中,不久又蒙受国(guó)家恩命,任命我(wǒ)为太子洗(xǐ)马。

  像(xiàng)我这样(yàng)出(chū)身微(wēi)贱(jiàn)地(dì)位卑下的人(rén),担当侍奉太子的(de)职务,这实在不(bù)是我杀(shā)身捐躯所能报答朝廷(tíng)的。

  我将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上表报(bào)告(gào),加(jiā)以(yǐ)推辞不去就职(zhí)。

  但是(shì)诏书急(jí)切严峻(jùn),责备我逃避命(mìng)令(lìng),有意拖延,态度傲(ào)慢(màn)。

  郡县长官催(cuī)促我立刻上路;州官登(dēng)门(mén)督促,比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我很(hěn)想遵从(cóng)皇上(shàng)的旨(zhǐ)意(yì)赴京就职(zhí),但祖母刘氏的病却一(yī)天比(bǐ)一天重;想要姑且顺从自己的私情(qíng),但报告申诉(sù)不被允许。

  我是(shì)进退(tuì)两难(nán),十分狼狈。

   我(wǒ)俯伏思量晋朝是(shì)用(yòng)孝道(dào)来治理天下的(de),凡(fán)是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,何况(kuàng)我的(de)孤苦程度(dù)更为严重(zhòng)呢(ne)。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做过(guò)蜀汉的官(guān),担任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达(dá),并(bìng)不顾惜名(míng)声(shēng)节操。

  现在我(wǒ)是(shì)一(yī)个低贱的(de)亡国俘(fú)虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过(guò)分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非分的企(qǐ)求呢?只(zhǐ)是(shì)因为(wèi)祖母(mǔ)刘氏(shì)寿(shòu)命即将终了,气息微(wēi)弱,生命垂(chuí)危,早上不能(néng)想到晚上怎样。

  臣下(xià)我如果没有祖母,就没(méi)有(yǒu)今天的样(yàng)子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的(de)余生。

  我们祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因此我的内心不愿(yuàn)废(fèi)止奉养,远离祖母。

   臣(chén)下我现在的年龄(líng)四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄九十六(liù)岁了,臣下我在(zài)陛下面前(qián)尽忠尽节的日子(zi)还长着(zhe)呢(ne),而在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心的日子已(yǐ)经(jīng)不多(duō)了(le)。

  我(wǒ)怀(huái)着乌(wū)鸦反哺的(de)私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的'心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅(jǐn)被(bèi)蜀地的百姓及益(yì)州、梁州(zhōu)的(de)长官所(suǒ)亲眼目(mù)睹、内(nèi)心明白,连天(tiān)地神明(míng)也都(dōu)看得清清(qīng)楚楚。

  希(xī)望(wàng)陛(bì)下能怜悯我(wǒ)愚昧诚心,请允许我(wǒ)完成臣下一点小小的(de)心愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘(liú)氏能够侥幸地(dì)保全她的余生。

  我(wǒ)活着应(yīng)当杀身报(bào)效朝廷(tíng),死了也要结(jié)草衔环(huán)来报答(dá)陛下的恩(ēn)情(qíng)。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上此表来使(shǐ)陛下(xià)知道这(zhè)件事(shì)。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早(zǎo)。

  这(zhè)里(lǐ)指幼年(nián)时(shí)。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(shì)(多指疾病死丧(sàng))。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由于舅(jiù)父强(qiáng)行改变(biàn)了李密母(mǔ)亲(qīn)守节的志向。

   成立:长大成人(rén)。

   祚(zuò)(zuò):福(fú)分。

   儿(ér)息:儿子。

   期功强近之(zhī)亲:指比较亲近的(de)亲戚。

  古代丧礼制度以亲属关(guān)系的(de)亲疏(shū)规定服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月(yuè)称“大功”,五月(yuè)称“小(xiǎo)功”。

   应(yīng)门五尺之僮:五尺高的小孩。

  应门:照应(yīng)门户(hù),僮,童(tóng)仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立:生活(huó)孤单无靠。

  茕(qióng)茕,孤单的样(yàng)子。

  孑(jié):孤单。

   吊(diào):安(ān)慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废(fèi)离:废养而远离。

   清化(huà):清明的(de)政治教化(huà)。

   太守:郡的地(dì)方长官。

   察(chá):考察。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉代(dài)以来举荐人才的一种(zhǒng)科目,举孝顺(shùn)父母、品行方正(zhèng)的人。

  汉武(wǔ)帝开始令郡国每年推(tuī)举孝廉各一名,晋时仍保(bǎo)留此制,但办法和名额不尽相同(tóng)。

  “孝”指(zhǐ)孝(xiào)顺父(fù)母,“廉”指品行廉洁。

   刺史(shǐ):州的地方长(zhǎng)官。

   秀才:当时地方推举(jǔ)优秀人才的(de)一种科目(mù),这里是优秀人才的意思,与后代科举的(de)“秀才”含义(yì)不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎中:官名(míng)。

  晋时各部有郎中。

   寻:不(bù)久。

   除(chú):任命官(guān)职(zhí)。

  洗(xǐ)马:官名。

  太(tài)子的属官,在宫中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自(zì)谦(qiān)之词。

   东宫(gōng):太子居住的(de)地方。

  这(zhè)里指(zhǐ)太(tài)子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切(qiè)严厉。

   逋慢(màn):回避怠慢(màn)。

   州司(sī):州(zhōu)官。

   日笃(dǔ):日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟(wéi):旧时奏(zòu)疏(shū)、书信中(zhōng)下级对上级常用的敬语。

   故(gù)老:遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历(lì)职郎署(shǔ):指曾在蜀(shǔ)汉官署中担任过郎官职务(wù)。

   矜:矜持爱(ài)惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区:拳拳。

  形(xíng)容自(zì)己(jǐ)的私(sī)情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私(sī)情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女(nǚ)对父母的孝养之(zhī)情(qíng)。

   二州:指(zhǐ)益州和梁州(zhōu)。

  益州治所在今四川省成都市,梁州治(zhì)所在今(jīn)陕西(xī)省勉县东,二(èr)州区域大致相当于(yú)蜀汉所统辖(xiá)的(de)范围(wéi)。

  牧伯(bó):刺史(shǐ)。

  上古一州的长官称牧,又(yòu)称方伯,所以后代以牧伯称(chēng)刺史。

   皇天(tiān)后土:犹言天(tiān)地(dì)神明(míng)。

   愚诚:愚(yú)拙的至诚(chéng)之(zhī)心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国(guó)大夫魏武子临死的时候,嘱咐他的儿子(zi)魏颗(kē),把他的遗妾杀(shā)死以后殉葬。

  魏颗没有照他父亲说的话做。

  后来魏(wèi)颗跟秦国(guó)的杜回(huí)作战(zhàn),看见一(yī)个老人把草打(dǎ)了结把杜回绊倒,杜回因此被擒(qín)。

  到了(le)晚(wǎn)上,魏颗梦见结草的老人,他自(zì)称(chēng)是没有被杀死(sǐ)的魏武子遗妾的父亲(qīn)。

  后(hòu)来就把“结(jié)草(cǎo)”用来作为报答恩人(rén)心(xīn)愿的(de)表示。

   犬(quǎn)马:作者自比,表示(shì)谦卑。

   行年四岁:年(nián)纪到(dào)了四(sì)岁。

  行年,经历的年岁。

   臣(chén)密言(yán):开头先写上(shàng)上表人(rén)的姓名,是(shì)表文(wén)的格(gé)式(shì)。

  当时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗

评论

5+2=