陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈(chén)万年教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的(de)翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话(huà),这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错(cuò),说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的(de)意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注解(jiě)及翻译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代(dài)的(de)一种书(shū)面(miàn)语言,主要包括以先(xiān)秦(qín)时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的(de)陈(chén)万年教子(zi)文言文注解(jiě)及(jí)翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年(nián)是(shì)亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他做人(rén)的道(dào)理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的(de)话(huà)的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的.意(yì)思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩(hái)子的第一任老师(shī),父母的(de)一言一行都会在孩(hái)子身上(shàng)印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父(fù)母(mǔ)千万要做(zuò)一个合格(gé)产品(pǐn).但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世(shì)界上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长辈。
③通过(guò)这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示srds是什么意思,srds是什么意思啊,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解(jiě)释(shì),《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。
一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所说的话(huà),主(zhǔ)要的(de)意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再(zài)说话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原(yuán)文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻(fān)译(yì)
文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦(qín)时期的(de)口语(yǔ)为(wèi)基(jī)础而(ér)形(xíng)成的书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为你带(dài)来的(de)陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn)(读(dú)缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了(le),把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么(me)?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意(yì)思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不(bù)敢再说(shuō)话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chsrds是什么意思,srds是什么意思啊én)万(wàn)年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的.意(yì)思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一(yī)任老(lǎo)师(shī),父母(mǔ)的一(yī)言一(yī)行都会在(zài)孩子(zi)身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之(zhī)一(yī),但(dàn)也有一(yī)些好的(de)长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 srds是什么意思,srds是什么意思啊
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了