陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教(jiào)育你(nǐ),你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要的意(yì)思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣(chén)也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书(shū)面语言,主要包括(kuò)以先秦时期(qī)的口语为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具(jù)晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大(dà)要(yào)教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈见字如晤,展信舒颜,展信安的用法(chén)咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告(gào)诫他(tā)做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您(nín)说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行都会(huì)在孩子身上印(yìn)下深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是(shì)这(zhè)类反面角色(sè)的(de)代表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了(le)不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要(yào)的意(yì)思(sī)是(shì)教(jiào)我要(yào)对上司要(yào)奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的(de)意思是(shì)教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻译
文言(yán)文是(shì)中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口(kǒu)语(yǔ)为基(jī)础而形(xíng)成(chéng)的书(shū)面语(yǔ)。
下面是(shì)我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思我都知道(dào),主要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任(rèn)老师,父(fù)母的一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩见字如晤,展信舒颜,展信安的用法子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年就是(shì)这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 见字如晤,展信舒颜,展信安的用法
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了